Home
 
 
Елена Фельдман
XII.

Английская литература:
(заметив нацеленную в окно аудитории кинокамеру) "Вас снимают. Примите, пожалуйста, образ Божий."
"Чосер на орле летает в космос, а Сатана с Евой - над землей. Это пониже, как бы на самолете."

Зарубежная литература:
"Но так как это Бальмонт, у него выросли крылья, он взмахнул ими и не ушибся. А потом заключил ее в объятия, как всю жизнь заключал прекрасного Эдгара По."

Русская литература конца XIX века:
"Но потом у Шатова все налаживается. Жена возвращается, ребенок рождается... Правда, не его ребенок..."
"Толстой - это, понимаете ли, слон... В чайной лавке. Перетоптал всех."
"Впоследствие Чехов не раз подчеркнет эту мысль: "Скучно!". Скучно, как третьей парте с конца..."
"Вопрос о том, написал ли Чехов роман, можно соотнести с вопросом, растут ли телеграфные столбы в лунную ночь."
"Что есть революция с точки зрения Второго пришествия? Революция с точки зрения Второго пришествия есть пустячок-с!"

Проф.: - Достоевский любит рембрандтовские тени, вспышки во мраке...
Студ.: - И перебои с электричеством.
 
 
Елена Фельдман
28 April 2009 @ 10:54 am
Хоктёнку

Гляди веселее, дочь мельника Мэй,
В Руане нет краше тебя и бойчей,
Сам герцог тебе подарил двух коней.
Танцуй, мой маленький ши.

У Мэй цвета спелой пшеницы коса,
У Мэй зеленей, чем у кошки, глаза.
Её любят черти и ждут небеса.
Танцуй, мой маленький ши.

На солнце блестит серебром башмачок.
Какая беда в том, что омут глубок?
Мэй перебегает прогнивший мосток.
Танцуй, мой маленький ши.

Куда ты спешишь, непутёвая дочь?
В упряжке с волками мчит по лесу ночь,
Беги же отсюда, безумная, прочь.
Танцуй, мой маленький ши.

Заглушит мох оклик и мудрый совет.
Тропа затерялась, луны в небе нет,
Мэй в чащу идёт на мерцающий свет.
Танцуй, мой маленький ши.

У герцога замок, гербы и земля,
Но Мэй не пойдёт за трухлявого пня.
Мэй хочет в мужья одного короля
И быть королевой над ши.

Всё ближе, всё ярче заветный огонь,
Мэй верит, Мэй знает, что это не сон,
Её слепит блеск двух колец и корон.
Танцуй, мой маленький ши.

Из листьев у Мэй подвенечный наряд,
Глаза, остывая, победой горят.
Захочет – не вспомнит дорогу назад.
Танцуй, мой маленький ши.

Печалится колокол в майской тиши,
И мельник последние сыплет гроши
На вечный помин непутёвой души.
Ликуйте, руанские ши!