?

Log in

No account? Create an account

Хроники домового 2019

Помните, в прошлом году мой рассказ про Анютку-затейницу попал в сборник "Клуб домового" под редакцией Евгения Чеширко? Продажи книги оказались такими хорошими, что издательство "Астрель-СПб" решило продолжить серию и объявило новый конкурс рассказов — на сей раз про оборотней, вампиров, духов и прочих обитателей потустороннего мира. Как можно догадаться, такого добра у меня вагон и маленькая тележка, так что редакцию я просто завалила. :)

В итоге для сборника выбрали "Выкуп шанахи", что стало для меня огромной радостью сразу по двум причинам. Во-первых, это моя любимая история из "кольчужной" серии, которую здесь еще только предстоит показать и рассказать. А во-вторых, это сказка для (и про) моей хорошей подруги, и я сразу решила, что авторский экземпляр станет подарком ей.

Сам сборник прежнего формата — маленький, но пухлый, — и с целой плеядой замечательных авторов внутри: Евгений Чеширко (от него здесь аж десять рассказов), Ида Мартин и Марина Ясинская, автор прекрасного стимпанк-фэнтези "Авионеры". Моя сказка довольно короткая, так что, думаю, не случится ничего страшного, если я покажу ее целиком.


Читать сказкуCollapse )
Огромное спасибо Дмитрию Гасину за такой замечательный видеообзор "Ложек-поварешек"! 🍳 Честное слово, я как начала смеяться на рассуждении про холодильник-одессита, так и остановилась только через полчаса. Самая теплая, оригинальная и юморная видеорецензия из всех, что я видела в своей жизни ❤

Обязательно посмотрите, если хотите поднять себе настроение!

Немножко о ложках

На "Ложки-поварешки" начинают поступать отзывы — и какие чудесные! Тысяча благодарностей Евгении Дюкиной за такую душевную фоторецензию :)

"Вырвалось из самовара
Облако густого пара.
Скрыл тотчас же белый пар
Сам пузатый самовар,
Столик, стулья и скатёрку,
Пару чашек, доску, тёрку,
Чайник, супницу, кастрюлю,
Фартук, в фартуке бабулю...
Тихо самовар вздохнул:
— Извините.
Я чихнул.


Особое удовольствие доставляет мне, уложив своих непосед, сидеть в одиночестве на кухне и не спеша пить чай. На кухне так тихооо, что слышишь эту тишину. И так хорошо! Душа отдыхает от шума и монотонности быта. То же самое я чувствую, когда беру в руки книгу Елены Фельдман и погружаюсь в удивительный мир её "Ложек-поварешек".

Я читаю вслух всем домашним, и, кажется, книга создает вокруг нас тепло и уют. Читаю эти чудесные стихи и всякий раз ловлю себя на мысли: как же интересно, с юмором и складно выдумано! Неужели так можно написать об обычных бытовых предметах, кухонной утвари и не только. Словно они живые, как люди, тоже чувствуют, переживают, мечтают.

Читая, невольно сочувствуешь нелегкой доле мусорного ведра, холодильника, который жаждет отпуска, ностальгируешь по путешествиям вместе со сковородкой, наблюдаешь, как солонка посолила целый свет... А еще бесконечно улыбаешься, удивляешься неожиданным амплуа и даже смеешься!

Художник Евгения Смоленцева очень тонко прочувствовала стихи. Её иллюстрации получились живыми и в гармонии с текстом. С каждой страницы на читателя глядят чьи-то глазки, будь то огурец, улитка или половник. На каждой странице встречают радушной улыбкой. Кроме того, иллюстрации очень подробные, красивые и, в зависимости от содержания стихов, веселые или атмосферные.

С такой книгой быт совсем не страшен, даже весел! Нужно только представить, что утюг — это маленький пароход, скользящий по глади тканей, а пылесос — вечно голодный, но добрый дракон))"

Заключительное стихотворение цикла – и последнее, которого вы еще не видели. :)

Парикмахер

Готовясь к работе, картофельный ножик
Опрашивал дюжину юных картошек:

– Какую прическу желаете?
– Боб! Но чтобы остался
Открытым весь лоб.
– Мне букли.
– Мне волны.
– Каре и кудряшки.
– А можно постричь меня в виде ромашки?
– Конечно! Почистим фигурно бока...
Прошу вас, присядьте на доску пока.

Столпились кокетки веселой гурьбою,
Шепчась и хихикая между собою,
Но тут появилась на кухне хозяйка.
Притихла картошек чумазая стайка
И горько вздохнула – да что говорить! –
От голоса грозного:
– Наголо брить!

Увы! Если вас приготовят на ужин,
То выбор причесок становится у́же.



Иллюстрация Евгении Смоленцевой
Дуэт

Играла шарманка весною в Париже:
То выше,
        то ниже,
То дальше,
        то ближе,
И медная ручка, печаля кого-то,
Молола в мелодию бусинки-ноты.

А где-то в деревне, в цветении мая,
Скри-пела в ответ кофемолка простая,
И медная ручка крутилась проворно,
Меля в порошок ароматные зерна:

Ах, мой милый Августин, Августин, Августин,
Ах, мой милый Августин, все давно прошло!

Так пела, себя позабыв, кофемолка,
И ей подпевала вся верхняя полка,
А чайник контральто протяжно свистел –
Хоть слуха, по слухам, совсем не имел!

Когда же на кухню дедуля с бабулей
За чашечкой кофе с утра заглянули,
Им тоже послышалась песенка эта –
Привет из Парижа, предчувствие лета...

Ах, мой милый Августин, Августин, Августин,
Ах, мой милый Августин, все давно прошло!

В книге это стихотворение аж на двух разворотах, поэтому к нему две иллюстрация Жени Смоленцевой :)



И еще однаCollapse )
Полковник

– Тревога всем по́лкам!

– Ой-ой! Что случилось?

– Бабуля в парадный доспех облачилась!
Достала из шкафа нагрудник из ситца,
Две ватных – ой, латных! – больших рукавицы,
Надвинула синий кольчужный платочек
И даже надела наплечник в цветочек.
Прощайте, родные! Идем в наступленье –
Снимать непокорную пенку с варенья...

– Полковник Половник! Ты ранен, убит?

– Победа! Противник по банкам разлит.



Иллюстрация Евгении Смоленцевой для сборника "Ложки-поварешки" ("Абрикобукс", 2019)

Ложки-поварешки

Очень хорошо помню, с чего начался сборник "Ложки-поварешки". В 2010 году мы играли нашей компанией детских писателей: нужно было сочинить стихотворение или небольшой рассказ на вытащенную из шляпы тему. И темой в тот раз выпал "Чердачный философ". Сперва я хотела написать про кота, который сидит на чердачном окне, смотрит на дождь и раздумывает, стоит ли вечерний променад промокших усов, — а потом нашла стихотворение Клода Руа с почти таким же сюжетом. Пришлось срочно придумывать другого персонажа! Им стало ведро — старое, но верное, этакий последний оплот чердачных сокровищ перед лицом коварной стихии. Оно так откликнулось моим подписчикам, что они потребовали продолжения — про банку с вареньем, утюг-пароход, фарфоровую чашечку-кокетку... Еще и еще, пока не выросла целая книга.

Теперь она вышла с потрясающими иллюстрациями Евгении Смоленцевой в издательстве "Абрикобукс", и я даже не знаю, как выразить благодарность миру, который проложил для нее именно такую дорожку к читателю — может быть, не самую короткую, но однозначно самую красивую и светлую. Я попозже еще постараюсь найти фотографии, показывающие, как сборник выглядит вживую, а пока предлагаю полюбоваться сверстанными разворотами и обложкой.


Аннотация: "О том, что дети — лучшие фантазёры, знает каждый! Видеть в любой мелочи жизнь и волшебство — талант, который исчезает так же стремительно, как карапузы вырастают из трогательных ползунков. Поэт Елена Фельдман и художник Евгения Смоленцева принадлежат к тем, кто сохранил способность смотреть на мир глазами маленьких. Сами посудите: часто ли вы задумываетесь о страданиях кастрюли, истосковавшейся по красивой ложке, или о мечтах сковороды сменить скучную жарку оладьев на свободу таёжных походов, или о том, что каждая картофелина желает иметь особенную стрижку, в конце концов? Теперь задумаетесь точно! А маленькие выдумщики, вместе с которыми вы будете читать эту книгу, непременно добавят подробностей. Потому что, как говорила Мэри Поппинс, у всего на свете есть своя музыка".

Read more...Collapse )

Купить уже можно в "Лабиринте"!
И сразу следом — вторая книга в серии "Английский в стихах". :) На самом деле, называть ее второй не совсем правильно, потому что писала я их одновременно и параллельно, но по смыслу этот сборник действительно продолжающий. "Дома и на прогулке" содержит в основном базовую лексику — названия предметов, которые читатель каждый день видит у себя дома или по дороге на игровую площадку (в магазин, на работу...). Здесь же мы отправляемся в деревню — а что должно быть во всякой порядочной деревне? Поля, реки, цветы, деревья, ежики, фрукты с овощами и дедушка с бабушкой. Вот и в книге все это тоже есть — изумительно нарисованное Натальей Гончаровой.


Аннотация: A, B, C… В английском алфавите всего 26 букв, но сколько прекрасных слов из них можно составить! Granny — бабушка, chick — цыплёнок, forest — лес…
Продолжая проверенную годами традицию стихов-договорок, сборник «За городом» поможет ребёнку в игровой форме освоить несколько десятков английских понятий. Иностранные слова, спрятанные внутри весёлых стихов на русском языке, легко запомнятся даже самым юным читателям, а фонетическая таблица подскажет, как произнести их с настоящим британским акцентом.
Елена Фельдман — детский писатель и переводчик, кандидат филологических наук, призёр конкурса "Новая детская книга" — готова стать для малышей надёжным другом в их увлекательном путешествии в мир английского языка.

Read more...Collapse )

Купить: в Озоне, в Лабиринте, в Читай-городе
Посыпаю голову пеплом: пригласила вас на презентацию своих первых книг и пропала на год! На самом деле, этот блог потихоньку уходит в небытие: основная активность сейчас ведется в паблике ВКонтакте, так что, если вы еще не там, настоятельно рекомендую заглянуть по ссылке. А я все-таки закончу рассказ и покажу обещанные книги для тех двух с половиной приверженцев старины, которые еще любят неспешно почитать утреннюю френдленту за чашечкой кофе. Кстати, откликнитесь, сколько вас здесь? Возможно, я зря ставлю на ЖЖ крест?)


Аннотация: A, B, C… В английском алфавите всего 26 букв, но сколько прекрасных слов из них можно составить! Friend — друг, sun — солнце, bread — хлеб…
Продолжая проверенную годами традицию стихов-договорок, сборник «Дома и на прогулке» поможет ребёнку в игровой форме освоить несколько десятков английских понятий. Иностранные слова, спрятанные внутри весёлых стихов на русском языке, легко запомнятся даже самым юным читателям, а фонетическая таблица подскажет, как произнести их с настоящим британским акцентом.
Елена Фельдман — детский писатель и переводчик, кандидат филологических наук, призёр конкурса "Новая детская книга" — готова стать для малышей надёжным другом в их увлекательном путешествии в мир английского языка.

Read more...Collapse )

Купить: в Озоне, в Лабиринте, в Читай-городе

Приглашаю на Non/fiction

Дорогие! От всего сердца зову вас на день рождения — но не обычный. Приглашаю на день рождения моих книг! Подробный рассказ о них — с эмоциями и разворотами — еще впереди, а пока сообщу самое важное:

Где? :lala2:
Москва, Крымский вал, д. 10, здание ЦДХ

Когда? :lala2:
1 декабря с полудня до самого вечера

Что? :lala2:
● Совместная встреча с американской писательницей Эми Хармон, чьи романы я переводила весь этот год, — 12.00-13.00 (третий этаж, зал 26)
● Презентация моей дебютной поэтической серии "Английский в стихах" — 14.00-15.00 (третий этаж, стенд 18-16)

Приходите смотреть книги, фотографироваться, обниматься и просто приятно проводить время! Очень жду вас всех :)

Турнир поэтов

Хочу поделиться большой радостью – на телеканале «Литературный клуб» вышел «Турнир поэтов» с моим участием!

Думаю, мне этот эфир был жизненно нужен – как доказательство того, что действительно бывают умные передачи с интеллигентными ведущими, которым важно не «сделать шоу», а популяризировать достойную – с их точки зрения – поэзию. Бесконечно благодарна Елене Албул, которая вела эфир, и Елене Пестеревой, которая критиковала наши с оппонентом стихи. Хотя как – критиковала? Скорее делала литературный анализ, мягко высказывала впечатления и предлагала пути устранения недочетов (над своей подборкой я до сих пор сижу с карандашом).

Теперь запись передачи доступна на YouTube – смотрите, комментируйте, делитесь мыслями!

Карта Джеру

В оригинальном издании и "Птицу и меч", и "Королеву и лекаря" предваряет чудесная карта фэнтези-картографа (представляете, есть и такая профессия!) Maxime Plasse. Увы, в русское издание она не попала из-за трудностей с правами; но я очень советую вам ее сохранить и временами сверяться при чтении. Если действие первого тома почти целиком происходит в Джеру – столице одноименного королевства, – то во второй книге герои выписывают по континенту всевозможные многоугольники, благодаря которым мы заглядываем в самые отдаленные уголки этого вымышленного мира: жаркий пустынный Квандун, богатый чопорный Инок, некогда прекрасную Килморду и похожий на огромный лес Дендар. Запасайтесь картой и компасом – и не теряйтесь!

Теги:

Друзья, приглашаю вас принять участие в розыгрыше двух книг Эми Хармон!
Условия обычные: подписка на мой паблик в Контакте + репост. Все подробности по клику на картинку :)


Кстати, вообще очень рекомендую подписаться на паблик ВК: этот блог становится все более «мемуарным» и частенько запаздывает с актуальными новостями о публикациях, презентациях, лотереях и т.д. Сейчас их удобнее отслеживать в соцсетях. Кстати, контент там на 90% отличается от ЖЖ-шного, так что повторов можете не бояться)

P.S. Спасибо за восхитительную фотографию букблогеру @anaswon! А вот и первый отзыв на «Королеву и лекаря»:

Read more...Collapse )
Ну, вот и вышла наша огнистая красавица. :) Скажу честно: эта книга понравилась мне даже больше первого тома. Во-первых, герои в ней взрослее (как вы можете помнить, Ларк в начале был 21 год, а здесь персонажам ближе к тридцати) и избавлены от подростковых метаний, которыми частенько страдает жанр YA. Во-вторых, тут богаче язык: если "Птица и меч" написана от имени безумно талантливой, чуткой, но все-таки необразованной девочки, то в "Королеве и лекаре" повествование ведется от третьего лица, и автор не стесняется использовать все возможности Оксфордского словаря, чтобы создавать по-настоящему удивительные словесные картины. В-третьих, в продолжении мы гораздо подробнее знакомимся с географическим и магическим устройством Джеру – в частности, с Целителями и Провидцами, – выписываем все возможные многоугольники по континенту и узнаём, как выглядело королевство до войны, что лично для меня было очень любопытно.


Аннотация:
"Его зовут Кель из Джеру. Он способен одним касанием руки воскрешать из мертвых. За каждую спасенную жизнь ему предстоит отдать день собственной...
Ее зовут Саша из Солема. Она не помнит своего прошлого, но умеет рассказывать будущее. Шелк её сказочных историй способен околдовать каждого...
Однажды Кель спасает Сашу от гибели, а она узнает в нём образ из своих видений. Саша решает следовать за Келем, несмотря на все опасности мрачных земель. Но он не нуждается в рабыне. С тех пор, как загадочная леди Фири предала и покинула его навсегда, Кель ищет свою истинную Королеву".

Уже несколько человек спросили меня, можно ли читать второй том без первого (и наоборот). Отвечу так: это stand-alone'ы, то есть самостоятельные произведения, в конце которых вас не поджидает никакой коварный клифхэнгер. Но их объединяет сеттинг, предыстория и некоторые герои, и если вы прочтете дилогию по порядку, вам будет попросту понятнее и интереснее.
По традиции выкладываю пролог и первую главу – думаю, их вполне достаточно, чтобы составить впечатление о книге)

Read more...Collapse )

Купить: в Озоне, в Лабиринте, в Читай-городе
Эми Хармон
Меняя лица


Если мы — создания Божьих рук,
Он смеялся, нас всех творя?
Над ушами, которым неведом звук,
Над глазами, что смотрят зря?
Над ногами, что сделать не могут шаг
И не смогут уже вовек?
Завиток кудрей — это чей-то знак?
Где тут Бог, а где человек?

Если он придумал меня такой,
Он обязан держать ответ.
Для чего был вылеплен облик мой —
Или смысла в нем вовсе нет?
Я — досадный сбой, череда помех;
На беду, зеркала не врут.
Если это кара за прежний грех,
Почему я не помню суд?

Неужели скульптор наш близорук,
Или эти догадки зря?
Если мы — создания Божьих рук,
Он смеялся, меня творя?..

__________________________
Перевод выполнен для романа Эми Хармон "Меняя лица"
Фото инста-блогера @lulyaka.blog